شعور بالدوار في الصينية
الترجمة الصينيةجوال إصدار
- 头重腳轻
- "شعور" في الصينية 情绪
- "المؤتمر الدولي المعني بالحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب" في الصينية 不同文明、文化和民族对话国际会议
- "شعور بالذنب" في الصينية 内疚
- "تصنيف:شعوب أصلية في الإكوادور" في الصينية 厄瓜多尔原住民
- "السنة الدولية للوعي العالمي وأخلاقيات الحوار بين الشعوب" في الصينية 全球意识和提倡各国人民之间对话伦理国际年年
- "الاجتماع الدولي للشعوب الأصلية والشعوب الأخرى المعتمدة على الغابات المعني بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة" في الصينية 土着和其他以森林为生的民族关于所有类型森林的管理、养护和可持续发展国际会议
- "شعبة غرب آسيا والدول العربية وأوروبا" في الصينية 西亚、阿拉伯国家和欧洲司
- "الدورة الأوليمبية الثقافية العالمية للشعوب الأصلية والشباب/مؤتمر القمة العالمي للسلام والتنمية المستدامة" في الصينية 全球土着和青年文化奥林匹克/和平与可持续发展首脑会议
- "الحركة الدولية لتآخي الأعراق والشعوب" في الصينية 国际种族和民族博爱团结运动
- "إدوار بالادور" في الصينية 爱德华·巴拉迪尔
- "الجمعية الدولية لمصوري الأشعة واخصائيي العلاج بالأشعة" في الصينية 国际放射照相员和放射技术员学会
- "الاجتماع التقني المعني بالسنة الدولية والعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم" في الصينية 世界土着人国际年和国际十年技术会议
- "بالدور" في الصينية 挨个 挨次 轮次 轮番
- "اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم السليم" في الصينية 千年发展目标、土着参与和善政问题国际专家组会议
- "مطار بالتيمور واشنطن الدولي" في الصينية 巴尔的摩/华盛顿瑟古德·马歇尔国际机场
- "اتحاد الشعوب الأصلية في إكوادور" في الصينية 厄瓜多尔土着人联合会
- "شعور الفم" في الصينية 口感
- "اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية" في الصينية 政府间遗传资源、传统知识和民间传说知识产权委员会
- "شعبة الدول العربية وأوروبا" في الصينية 阿拉伯国家和欧洲司
- "الشعور بالعزلة" في الصينية 脱离现象
- "حاول إثارة الشعور العام" في الصينية 摇 摇动 摇晃
- "مؤتمر الشعوب الأصلية للبلدان الأمريكية المعني بالموارد الطبيعية والبيئة" في الصينية 美洲自然资源和环境问题土着大会
- "شعور (سمك)" في الصينية 星斑裸颊鲷
- "شعور جذرية" في الصينية 根毛
أمثلة
- فقد وجد المترجمون الشفويون أن البث بالفيديوفي إطار حيز غير كاف أدى إلى إجهاد شديد للعيون وأن حركات الكاميرا المفاجئة تسببت في شعور بالدوار وفقدان التركيز وأنه كان من الصعب تحقيق توازن بين كمية الضوء المستخدم في الغرفة حيث نُصبت الشاشات وبين مدى نقاء الصورة المعروضة.
口译员发现由于频带宽度不够,图像效果差,观看时很伤眼睛;摄像机突然移动,造成头晕眼花,分散注意力;屏幕所在房间的灯光亮度与投射图像的清晰度很难协调。